Menü
Hesabım
Şifremi Unuttum
Kayıt Ol
Sepetim

İsveççenin Türkçeyle Benzerlikleri

Üretici Liste Fiyatı
280,00 TL
187,60 TL
%33 İndirim
Kazancınız
92,40TL
Parapuan: 188
Alışveriş listeme ekle

Tükendi

Gelince Haber Ver
İsveççenin Türkçeyle Benzerlikleri
Türü : Tarih Araştırma ve İnceleme Kitapları
Kapak : Ciltsiz
Sayfa Sayısı : 159
ISBN : 9786057707963
Basım Yılı : 2020
Kağıt Tipi : 2. Hamur
Satış Rakamları:250 adet satılmıştır.

18. yüzyılda İsveç tarihi araştırmalarının kurucusu sayılan Prof. Sven Lagerbring, İsveç ve Türk tarihinin karanlıkta kalan gerçeklerini aydınlatıyor. Klasikleşen kitabında Lagerbring, İsveçlilerin atalarının Türkler olduğunu, İsveç masallarına, efsanelere ve taş yazıtlara dayanarak ortaya koyuyor.

Kitapta İsveççe ile Türkçe karşılaştırılarak Türklerin ve İsveçlilerin ortak tarihsel kökene ve dil ortaklığına sahip olduğu gözler önüne seriliyor.

Lagerbring’in uzun süre arşivlerde unutulan bu çalışmasının, İsveç kökenli, 19. Yüzyılın sonlarında Türklüğü ve Müslümanlığı seçen, *Osmanlı Vikingi* diye anılan Gustaf Noring, nam-ı diğer Ali Nuri Dilmeç tarafından bulunup gün ışığına çıkarılmasının çok ilginç öyküsü de kitapta ayrıca yer alıyor.

"Araştırdıkça, Lagerbring’in işaret ettiği kaynaklara daldıkça ben de şaşkınlığa düşecek bağlar bulmaya başlamıştım. Örneğin Hunların Uppsalaya’ya dek İsveç’i işgal ettiğini, İsveç’te, İskandinavya’da ‘Hun’dan ‘Atilla’dan türemiş pek çok ad olduğunu biliyor muydunuz? Hiç beklemediğimiz bilgiler var. Özellikle İskandinav sagaları çok önemli. Bakon ‘saga’ sözcüğü bile Türkçe… ‘Sagu’: Ölen birinin ardından yazılanlar. *

(Abdullah Gürgün)

T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.